Woody Allen opäť v slovenčine
V rámci pravidelných stretnutí s prekladateľmi sme 14. decembra 2015 predstavili študentom novinku vydavateľstva Tatran, zbierku esejí a poviedok Woodyho Allena Bez peria (odkaz na Dickinsonovu báseň Nádej, tá ma perie) v slovenčine. Po krátkej prednáške prekladateľa Martina Kubuša a besede, ktorú moderoval Martin Djovčoš, nasledovalo premietanie Allenovho, dnes už legendárneho filmu Annie Hallová (1977), oceneného štyrmi Oscarmi. Ukážku z Allenovho originálu sme si vypočuli z nahrávky v interpretácii Jeffa Goldbluma a slovenský preklad elegantne predniesla študentka druhého ročníka magisterského stupňa Martina Lovasová. Súčasťou podujatia bol aj kvíz pre študentov. Jeho víťazkou sa stala Monika Illéšová, nádejná prekladateľka, výherkyňa minuloročnej Prekladateľskej univerziády, ktorá získala knižku Bez peria.
PhDr. Martin Kubuš, PhD.
Katedra anglistiky a amerikanistiky FF UMB
Foto: Klaudia Zavadzanová