Nastavenie súborov cookie

    Keď navštívite ktorúkoľvek internetovú stránku, táto stránka môže uložiť alebo obnoviť informácie o vašom prehliadači, najmä v podobe súborov cookie. Tieto informácie sa môžu týkať vás, vašich preferencií, vášho zariadenia alebo sa môžu použiť na to, aby stránka fungovala tak, ako očakávate. Tieto informácie vás zvyčajne neidentifikujú priamo, vďaka nim však môžete získať viac prispôsobený internetový obsah. V týchto nastaveniach si môžete vybrať, že niektoré typy súborov cookie nepovolíte. Po kliknutí na nadpisy jednotlivých kategórií sa dozviete viac a zmeníte svoje predvolené nastavenia. Mali by ste však vedieť, že blokovanie niektorých súborov cookie môže ovplyvniť vašu skúsenosť so stránkou a služby, ktoré vám môžeme ponúknuť. Viac informácií

    Spravovať nastavenie súborov cookie

    Nevyhnutne potrebné súbory cookie

    Vždy aktívne

    Tieto súbory cookie sú potrebné na zabezpečenie funkčnosti internetovej stránky a nemožno ich v našich systémoch vypnúť. Zvyčajne sa nastavujú len ako reakcia na vami vykonané činnosti, ktoré predstavujú žiadosť súvisiacu so službami, ako je napríklad nastavenie preferencií ochrany osobných údajov, prihlasovanie alebo vypĺňanie formulárov. Svoj prehliadač môžete nastaviť tak, aby blokoval alebo vás upozorňoval na takéto súbory cookie, v takom prípade však nemusia niektoré časti stránky fungovať.

    Súbory cookie súvisiace s výkonom

    Tieto súbory cookie nám umožňujú určiť počet návštev a zdroje návštevnosti, aby sme mohli merať a vylepšovať výkon našej stránky. Pomáhajú nám zistiť, ktoré stránky sú najviac a najmenej populárne, a vidieť, koľko návštevníkov sa na stránke pohybuje. Všetky informácie, ktoré tieto súbory cookie zbierajú, sú súhrnné, a teda anonymné. Ak tieto súbory cookie nepovolíte, nebudeme vedieť, kedy ste našu stránku navštívili.

    Zohratá prekladateľská dvojica

     V rámci osláv 10. výročia založenia centra InfoUSA sa na pôde Štátnej vedeckej knižnice v Banskej Bystrici a pod záštitou Veľvyslanectva Spojených štátov amerických na Slovensku konalo v poradí už ôsme prekladateľské soirée. Organizátori pozvali prekladateľskú dvojicu, manželov Miroslavu a Jána Gavurovcov z Prešovskej univerzity v Prešove – prekladateľov, pedagógov, literárnych kritikov.

     

    Gavurovci sa venujú prekladom americkej a írskej (po anglicky písanej) literatúry. Značné skúsenosti majú aj s prekladom literatúry pre deti a mládež, o čom svedčí pomerne rozsiahly zoznam publikácií s detskou tematikou.

    Manželia Gavurovci poodhalili nejedno tajomstvo prekladateľskej práce vo dvojici, poukázali na potrebu dôslednej textovej redakcie a nevyhli sa ani otázkam týkajúcich sa kritiky prekladu. Soirér moderoval PhDr. Martin Djovčoš, PhD., všeobecný úvod si pripravila Mgr. Zuzana Kopčanová z InfoUSA.  

    Študenti prejavili veľký záujem o tému, o čom svedčila živá diskusia. Na záver čakal na účastníkov malý kvíz a naša študentka a výherkyňa tohtoročnej Prekladateľskej univerziády Bc. Monika Illéšová, študentka druhého ročníka magisterského štúdia, si odniesla preklad Wallacovej Veľkej ryby z prekladateľskej dielne manželov Gavurovcov.

    Ôsme prekladateľské soirée uzavrelo pomyselný kruh našich stretnutí. Prostriedky, ktoré Veľvyslanectvo USA poskytlo, sa vyčerpali v priebehu ostatných troch rokov.

    Text a foto: PhDr. Martin Kubuš, PhD.

    Katedra anglistiky a amerikanistiky FF UMB

    Zohratá prekladateľská dvojicaZohratá prekladateľská dvojicaZohratá prekladateľská dvojica